跨文化有很多方面的差异,跨文化是现在企业都要学习的一种广泛的文化。参加跨文化培训,会给自己带来不同的文化的提升。下面主要看跨文化和广告创造各方面的差异。
一、理解文化差异
理解文化差异包括认识实质性知识和解释性知识两个层次,前者可以从报章杂志获取,后者唯有通过文化参与才能感觉到。如了解当地人的处事态度、生活观念及个人愿意在社会扮演的角色等,只有通过深入的人际交往才能了解到。跨文化广告创作必须充分了解并尊重与受众国的文化差异,谨慎用语。
二、尊重宗教信仰及风俗习惯
由于宗教信仰不同,不同国家对不同广告表现和不同商品持有不同态度,美广告撰写若不了解并尊重各宗教信仰的特点及影响,注注会犯大错误。
风俗习惯是一个民族、国家在较长的历史时期内形成的,一时不易改变的行为、倾向和社会风尚。不同国家风俗习惯不同,造成了对广告用语创作的不同心理要求。
三、迎合当地价值观念
美国著名广告语“justdoit”在香港电视上播放时,译成“想做就去做”,这一广告主题在标榜个性自由的美国,是不会大惊小怪的,但香港作为华人社会,自律具有传统心理优势,因此不少消费者认为该广告有诱导青少年干坏事之嫌,纷纷投诉,后来将广告词改成“应做就去做”,才平息风波。我国中老年服装广告,往往强调端庄稳重,这在西方社会则行不通。西方不象我国强调年龄资历,而从心理上排斥稳重老成的观念,以青春,活力愉快为崇尚,老人也不服老。美国通用面粉公司为在日本推销配好的蛋糕粉料,在广告中宣传:做蛋糕就像做米饭一样容易。几平没有起到效果,后来才知道这句话伤害了日本家庭主妇的感情,因为日本妇女认为做米饭要有很高手艺才行。
四、规避民族情绪的消极影响
世界上绝大多数民族都容易产生民族文化优越感。即对自己文化中已知和熟悉的事物有着强烈的认同感,而往往贬低外来文化中的未知的和生疏的东西,这种优越感往又与自卑性的敏感情绪相伴而生。广告活动中,这种情绪往往表现在两方面。其一广告创作者容易下意识地以自身的民族文化经历为经验基础,以其国内的见解来做为解决异域文化差异的参考准强。这将会导致广告人产生文化幻觉,从而模糊,淡化其对文化差异的感觉与科学判断能力。
五、用语习惯适用原则
跨文化广告传播最明显的障碍就是语言文字隔亥。精通受众国的语言,适应其语言习惯及特色,是跨文化广告用语的基础和保证。广告文案创作单靠字典释义是不够的。
跨文化有很多方面的差异,这就要对跨文化的重视。要多了解跨文化,多参加跨文化培训,让你更了解地区之间不同的差异。
Jan
14
评论(0)