肢体语言是人类表达情感最丰富的语言,然而在不同的国家,人们对肢体语言的认知也有所不同,接下来,我们将对各种文化对于肢体语言的不同阐释作一番小小的探讨,向大家介绍三种常见手势的使用方法和内在含义。这三种手势分别是:环状手势,竖起大拇指以及V型手势。
1.环状手势——“OK”
19世纪初,美国报纸刮起了一阵以词首大写字母代表整个词组的风潮,也正是因为这一风潮的流行,美国人开始使用这一手势,而这一手势也迅速在其他行业和领域流传起来,成为了当时风靡一时的肢体语言。对于这一手势所表示的“OK”一词最初所代表的单词是什么,大家众说纷纭。有的人认为它代表的是常常被误写为“ollkorrect”的“allcorrect”(完全正确),但有的人却认为应该是反过来拼写的“KO”——“knock-out”(击倒对方)。
对西方人而言,环状手势“OK”表示“一切没问题,好的”;日本人则把它当成“金钱”的标志;法国人认为这一手势代表“零”;而土耳其人和巴西人则把它当成一种侮辱性的手势
另一种关于OK一词起源的说法则是,OK其实是“OldKinderhook”(老金德胡克)的缩写。19世纪的一次美国总统竞选当中,有一位竞选者名叫马丁·范·布伦,他就出生于纽约州的金德胡克。于是,他的支持者便用“OldKinderhook”来称呼他,并且以此为名成立了一个俱乐部来支持他。后来,这一称呼就变成了他的竞选口号之一。
很明显的,从形状上来看,环状手势中拇指与食指所形成的环形代表的就是“OK”一词中的字母O。在所有的英语国家中,“OK”一词所代表的含义大都是一致的。得益于美国电视电影的推广,这一手势及其含义迅速传播到了世界上的其他国家和地区。不过,在某些地方,这一手势仍旧有某些独特的渊源和含义。在所有的英语国家中,“OK”一词所代表的含义大都是一致的。得益于美国电视电影的推广,这一手势及其含义迅速传播到了世界上的其他国家和地区。不过,在某些地方,这一手势仍旧有某些独特的渊源和含义。例如,在法国和比利时,OK还可以表示“零”或“一无所有”。有一次在巴黎,夜晚,当侍者将我们引导至餐桌之后,他问了我们一句话,“IsthetableOK?”(“你们对这张桌子满意吗?”)我们给了他一个“OK”的手势。我正想坐下的时候,他却突然回答说,“嗯,如果你们觉得不满意,完全可以再换一张……”显然,他误解了我们的“OK”手势,而把它当成了“零”或“一无是处,毫无价值”的意思。换句话说,他认为我们给他这个手势,是想告诉他,我们不喜欢这张桌子。
如果你用“OK”的手势来称赞法国厨师厨艺高超,他很有可能会勃然大怒,并且毫不留情地将你赶出餐厅。
在日本,环状手势表示“金钱”。如果你在日本从商时对日本人做了“OK”的手势,那他很有可能会把你的这一手势当成是你向他索要贿赂的表示。在某些地中海国家,人们用这一手势来表示“洞或孔”,而且当地的人还通常用它来暗指某个男人是同性恋。如果你对一名希腊男子做“OK”手势,他会认为你想告诉他你是同性恋,或者你把他当成了同性恋。在土耳其人眼中,这一手势带有强烈的侮辱性,因为这代表“肛门”。在阿拉伯国家,这一手势也很少见,因为当地人对它的理解为“威胁恐吓”或“猥琐下流”的意思。
20世纪50年代,理查德·尼克松在当选为美国总统之前,曾经访问过拉美诸国,其本意是美好的,他希望能够通过此次访问缓和美国与拉美国家之间的紧张关系。当他走出机舱时,尼克松向当地等候的人群做出一个美国式的“OK”手势以示友好。结果,让他万万没有想到的是,下面的人们对他嘘声一片。尼克松不知道拉美地区与美国的肢体语言在某些地方有着天壤之别。在当地人眼中,“OK”的手势代表的意思是“你就是一堆狗屎。”
假如你经常跨国旅行,最安全的方法就是每到一个地方,你就请教当地人关于侮辱性手势的相关知识,从而避免发生任何可能的尴尬场景。假如你经常跨国旅行,最安全的方法就是每到一个地方,你就请教当地人关于侮辱性手势的相关知识,从而避免发生任何可能的尴尬场景。
2.竖起大拇指
在那些深受英国影响的国家和地区,譬如说、澳大利亚、美国、南非、新加坡以及新西兰,竖起拇指的手势包含了三种含义:首先,那些喜欢搭便车的旅行者常常会向来往的车辆做出这一手势,意在告知车里的司机我想搭便车;其次,表示“好,不错,没问题”,与“OK”手势相似;最后,假如人们突然竖起拇指,那么这样的手势便带有侮辱的性质,表示“举起双手”或“就这么着”。在某些国家,例如希腊,向前的拇指大多是在说对方“吃多了撑的”!
千万不要在希腊竖起大拇指搭便车。
正如我们在之前曾经提到过的,当欧洲人用手指计数时,竖起的拇指表示“1”,食指表示“2”;然而大多数英语国家的人在数数时通常用食指来指代“1”,中指表示“2”,在这种前提下,当他们竖起拇指的时候,他们想表示的是“5”。
这样的手势可以表示“好”、“1”、“举起双手”或“就这样吧”。不同的地区对这一手势的理解各不相同3.V型手势
在澳大利亚、新西兰以及英联邦国家,这样的手势很常见,意思是“举起双手或抬起头”。二战期间,由于温斯顿·丘吉尔的缘故,用这一手势来代表胜利逐渐在世界各国风行起来。不过,当丘吉尔竖起两根手指的时候,他的手掌是向外的。假如说话者做此手势时,将手掌面向自己,这一手势的意义就完全改变了,变成了一种带有下流的侮辱性意味的手势。
美国人会把这一手势当成“2”,德国人会认为这是“胜利”的标志,而英国人则把它当成“去你的”这一手势的起源可以追溯到几个世纪以前的英国弓箭手。当弓箭手们射击进攻时,他们正是用食指和中指来扣住弓箭的。在当时,对一名技艺高超的弓箭手而言,最大的失败并不是被对方杀死,而是成为对方的俘虏,从而失去了用食指和中指发箭的机会。于是,用食指和中指所形成的V字型手势很快便在英国战士当中流传开来,成为他们在战斗中用来刺激敌人的一种标志,意为“你并没有打败我,瞧!我仍然可以用我的两个手指来发箭!”
然而,在欧洲的部分地区,手掌向内的V型手势仍然可以表示“胜利”的意思。然而,在欧洲的部分地区,手掌向内的V型手势仍然可以表示“胜利”的意思。因此,当一个英国人用这样的手势命令一名德国人“举起双手或抬起头”的时候,德国人很有可能会认为是他在比赛中获了奖。除此之外,V型手势在欧洲的某些地方也可以表示“数字2”,所以,当英国人、美国人或澳大利亚人想用这样的手势来辱骂一名来自欧洲的酒吧男招待时,他们可能会有些失望。不过,值得庆幸的是,他们至少可以得到两杯新鲜的啤酒。
来源:和讯读书网